"ФАУСТ"
Иоганн Вольфганг Гёте
Господь
Ты знаешь Фауста?
Мефистофель
Он доктор?
Господь
Он мой раб.
Ты знаешь Фауста?
Мефистофель
Он доктор?
Господь
Он мой раб.
Над спектаклем «Фауст» Борис Юхананов работает уже более десяти лет. Родившись по инициативе Немецкого Культурного центра им. И.В.Гёте, сменив несколько территорий и групп участников, каждая из которых внесла свою лепту (например, Театр кошек Куклачева), этот проект превратился в широкое движение внутри театра «Школа драматического искусства», которое называется «Лаборатория игровых структур «Фауст».
Спектакль «Фауст» и Лаборатория игровых структур, которой совместно руководят Борис Юхананов и Главный режиссер театра, исполнитель роли Фауста Игорь Яцко, представляют собой неразрывное целое. С одной стороны, спектакль происходит из Лаборатории, и в этом смысле зрителю предоставляется уникальная возможность видеть не только конечный результат работы, но и процесс. Спектакль будет чередоваться с лабораторными показами, открывающими тот внутренний процесс зарождения, обычно остающийся «за кадром», который - а это подтвердит любой театральный человек - часто не менее интересен и увлекателен, чем конечный продукт – спектакль. С другой стороны, работа Лаборатории продолжит влиять на спектакль и после премьеры, постоянно обновляя его, увлекая в путешествие, которому нет конца.
С 1998 года над спектаклем «Фауст» работают художник Юрий Хариков, композитор Ираида Юсупова и хореограф Андрей Кузнецов.
ВИДЕО-ИНТЕРВЬЮ Б.Юхананова и И. Яцко СМОТРЕТЬ >>>
• Интервью с Б.Юханановым
"In The City" 12 октября 2009 г.
• "Игры с Фаустом"
"Российская газета" №5018 (194) от 14 октября 2009 г. / Алена Карась
• Интервью с Борисом Юханановым
"Газета", №192 от 13 октября 2009 / Ольга Романцова
• «Школа драматического искусства»: жизнь после смерти
"Open Space.ru" 30 октября 2009 / Ольга Рогинская
• "Фауст"
БЛОГ Nov. 2nd, 2009 at 2:05 PM
Иоганн Вольфганг Гёте
ФАУСТ
трагедия
(перевод Бориса Пастернака)
Представление в двух частях
Сценическая композиция и постановка Бориса Юхананова
Режиссёр – Игорь Яцко
Сценография и костюмы – Юрий Хариков
Хореограф – Андрей Кузнецов
Композитор – Ираида Юсупова
Свет – Сергей Мартынов
Действующие лица:
Фауст , Мефистофель, Гретхен, Господь Бог, Директор театра, Поэт, Комический актёр, Архангелы, Ангелы, Дух Земли, Марта, Servibilis, Злой Дух, Вагнер, Студент, Хор Мироносиц, Лизхен
Мефистофель
Зачем ты растравляешь боль?
Смотри, как шумно на поляне,
Как в Пратере во дни гулянья.
Театр приехал на гастроль.
Повеселить тебя позволь.
Что тут дают?
Servibilis (подлиза)
Сейчас начнут премьеру
Седьмую, между прочим, за сезон.
Театр привержен к новостям без меры.
Однако перейдёмте в павильон.
Идёт любительское обозренье
В любительском к тому же исполненье.
Я тоже труд любителей делю:
Я поднимать им занавес люблю.
Исполнители:
Яцко Игорь,
Сабитов Рамиль,
Охотниченко Олег,
Петров Владимир,
Долгушин Роман,
Цицернаки Андрей,
Троицкий Андрей,
Баландина Ольга,
Михальчук Елена,
Кузминская Анна
При участии:
Данилов Игорь (баритон),
Казанский Николай (баритон),
Аюшева Елена (сопрано)
А также:
Найдёнова Светлана, Гарафеева Анна, Гвозденко Виктория, Бродская Стефания, Чиркова Мария, Иванова Елизавета, Смирницкая Анастасия, Куклачев Дмитрий, Кравец Павел
Концертмейстер – Лобанова Елена
Chorus mysticus
Мистический хор
Все быстротечное –
Символ, сравненье.
Цель бесконечная
Здесь в достиженье.
Здесь – заповеданность
Истины всей.
Вечная женственность
Тянет нас к ней.
В спектакле используются песни и романсы:
«Третий романс демона» А.Рубинштейна,
«Вокализ» С.Рахманинова,
«Маргаритки» С.Рахманинова (сл. И.Северянина),
«Христос воскрес» С.Рахманинова (сл. Д.Мережковского),
«Не ветер вея с высоты» Н.Римского-Корсакова (сл. А.Толстого),
«В крови горит огонь желанья» Н.Глинки (сл. А.Пушкина),
«Свеж и душист твой роскошный венок» А.Дюбюка (сл. А.Фета),
«Юноша и дева» А.Даргомыжского (сл. А.Пушкина),
«Каватина Валентина» из оперы «Фауст» Гуно,
«Два ворона» А.Алябьева (сл. А.Пушкина),
«Amen Alleluja» Г.Генделя
В спектакле звучит музыка:
О.Мессиана, М.Фельдмана,
Кр.Вольффа, Д.Кейджа,
И.Фейвза, группы «СА-ЗНА»
ЛАБОРАТОРИЯ ИГРОВЫХ СТРУКТУР
«С милостивого дозволения благороднейшего и мудрейшего магистрата вольного имперского и торгового города Франкфура сегодня откроется вновь выстроенный театр под управлением директора и антрепренера Иосифа Курца.
Представлена имеет быть сегодня хотя и весьма старая, всему миру известная, не раз показанная и на всякий манер уже виденная большая комедия с машинами, каковая, однако, нами сегодня на вовсе новый, у других комедиантов не виданный манер представлена будет, под названием «In doctrina interitus» или «Распутная жизнь и ужасающая смерть всемирно прославленного и всякому хорошо известного архиколдуна доктора Иоганна Фауста, профессора теологии в Виттенберге".
Согласно изречению
Multi de stygia sine fronte palude jocantur,
Sed vereor fiat, ne jocus iste focus.
что значит:
Над адом дерзкие готовы посмеяться,
Покуда в горький плач смешки не обратятся»
Участники Лаборатории:
Викторова Мария, Литкенс Анна, Лесов Игорь, Аликина Екатерина, Михальчук Елена, Долгушин Роман, Каракаш Николай, Чиркова Мария, Цицернаки Андрей, Охотниченко Олег, Сабитов Рамиль, Троицкий Андрей, Волков Сергей, Наследсков Юрий , Скородумов Виталий, Кузминская Екатерина, Кузминская Анна, Егорова Евгения, Петров Владимир, Гарафеева Анна, Иванова Елизавета, Байтенова Мария, Нестеров Алексей, Ганин Сергей, Любарская Елена, Данилюк Мария, Слободская Анна, Кантомиров Юрий, Найдёнова Светлана, Островский Андрей, Хотеновский Виктор, Каракаш Виктория, Кравец Павел, Бородина Лариса, Семёнова Оксана.
«Жалоба в магистрат г. Франкфурта
Высокородные, высокоблагородные, высокоученые, благомудрые и высокомудрые, высокочтимые и глубокоуважаемые государи.
Так как театральный антрепренер фон Курц на прошлой неделе играл комедию, на печатной афише коей стоит: «Распутная жизнь и ужасающая смерть всемирно прославленного и всякому хорошо известного архиколдуна доктора Фауста, профессора теологии в Виттенберге», название же сие содержит грубую ложь и бессовестную клевету на один из лучших и старейших университетов нашей евангелической церкви, то настоящим мы обращаемся к Вашим высокородиям с нижайшей просьбой потребовать от вышеуказанного Курца публичного опровержения и сделать ему суровейшее представление и внушение за проявленную им дерзость. Остаемся, призывая благословение божие на Ваши головы, с подобающим почтением покорнейшими слугами Ваших высокородий.
Франкфуртское евангелическое духовенство в полном составе».
Руководители Лаборатории – Игорь Яцко и Борис Юхананов
«NB NB NB. В двух последних объявлениях о докторе Фаусте нами по недомыслию к этому имени было прибавлено звание профессора теологии в Виттенберге, тогда как эта история не что иное, как старинное театральное сочинение. По всемилостивейшему приказу настоящим это измышление опровергается, и мы спешим по собственной воле заявить, что ни в коей мере не намеревались оскорбить сие высокое звание или выдать сию басню за истину, а желанием нашим было лишь показать, насколько вкусы немецкого театра, к чести его будь сказано, ныне отличаются от прежних времен».
ФАУСТ
трагедия
(перевод Бориса Пастернака)
Представление в двух частях
Сценическая композиция и постановка Бориса Юхананова
Режиссёр – Игорь Яцко
Сценография и костюмы – Юрий Хариков
Хореограф – Андрей Кузнецов
Композитор – Ираида Юсупова
Свет – Сергей Мартынов
Действующие лица:
Фауст , Мефистофель, Гретхен, Господь Бог, Директор театра, Поэт, Комический актёр, Архангелы, Ангелы, Дух Земли, Марта, Servibilis, Злой Дух, Вагнер, Студент, Хор Мироносиц, Лизхен
Мефистофель
Зачем ты растравляешь боль?
Смотри, как шумно на поляне,
Как в Пратере во дни гулянья.
Театр приехал на гастроль.
Повеселить тебя позволь.
Что тут дают?
Servibilis (подлиза)
Сейчас начнут премьеру
Седьмую, между прочим, за сезон.
Театр привержен к новостям без меры.
Однако перейдёмте в павильон.
Идёт любительское обозренье
В любительском к тому же исполненье.
Я тоже труд любителей делю:
Я поднимать им занавес люблю.
Исполнители:
Яцко Игорь,
Сабитов Рамиль,
Охотниченко Олег,
Петров Владимир,
Долгушин Роман,
Цицернаки Андрей,
Троицкий Андрей,
Баландина Ольга,
Михальчук Елена,
Кузминская Анна
При участии:
Данилов Игорь (баритон),
Казанский Николай (баритон),
Аюшева Елена (сопрано)
А также:
Найдёнова Светлана, Гарафеева Анна, Гвозденко Виктория, Бродская Стефания, Чиркова Мария, Иванова Елизавета, Смирницкая Анастасия, Куклачев Дмитрий, Кравец Павел
Концертмейстер – Лобанова Елена
Chorus mysticus
Мистический хор
Все быстротечное –
Символ, сравненье.
Цель бесконечная
Здесь в достиженье.
Здесь – заповеданность
Истины всей.
Вечная женственность
Тянет нас к ней.
В спектакле используются песни и романсы:
«Третий романс демона» А.Рубинштейна,
«Вокализ» С.Рахманинова,
«Маргаритки» С.Рахманинова (сл. И.Северянина),
«Христос воскрес» С.Рахманинова (сл. Д.Мережковского),
«Не ветер вея с высоты» Н.Римского-Корсакова (сл. А.Толстого),
«В крови горит огонь желанья» Н.Глинки (сл. А.Пушкина),
«Свеж и душист твой роскошный венок» А.Дюбюка (сл. А.Фета),
«Юноша и дева» А.Даргомыжского (сл. А.Пушкина),
«Каватина Валентина» из оперы «Фауст» Гуно,
«Два ворона» А.Алябьева (сл. А.Пушкина),
«Amen Alleluja» Г.Генделя
В спектакле звучит музыка:
О.Мессиана, М.Фельдмана,
Кр.Вольффа, Д.Кейджа,
И.Фейвза, группы «СА-ЗНА»
ЛАБОРАТОРИЯ ИГРОВЫХ СТРУКТУР
«С милостивого дозволения благороднейшего и мудрейшего магистрата вольного имперского и торгового города Франкфура сегодня откроется вновь выстроенный театр под управлением директора и антрепренера Иосифа Курца.
Представлена имеет быть сегодня хотя и весьма старая, всему миру известная, не раз показанная и на всякий манер уже виденная большая комедия с машинами, каковая, однако, нами сегодня на вовсе новый, у других комедиантов не виданный манер представлена будет, под названием «In doctrina interitus» или «Распутная жизнь и ужасающая смерть всемирно прославленного и всякому хорошо известного архиколдуна доктора Иоганна Фауста, профессора теологии в Виттенберге".
Согласно изречению
Multi de stygia sine fronte palude jocantur,
Sed vereor fiat, ne jocus iste focus.
что значит:
Над адом дерзкие готовы посмеяться,
Покуда в горький плач смешки не обратятся»
Из афиши 1767 года
Участники Лаборатории:
Викторова Мария, Литкенс Анна, Лесов Игорь, Аликина Екатерина, Михальчук Елена, Долгушин Роман, Каракаш Николай, Чиркова Мария, Цицернаки Андрей, Охотниченко Олег, Сабитов Рамиль, Троицкий Андрей, Волков Сергей, Наследсков Юрий , Скородумов Виталий, Кузминская Екатерина, Кузминская Анна, Егорова Евгения, Петров Владимир, Гарафеева Анна, Иванова Елизавета, Байтенова Мария, Нестеров Алексей, Ганин Сергей, Любарская Елена, Данилюк Мария, Слободская Анна, Кантомиров Юрий, Найдёнова Светлана, Островский Андрей, Хотеновский Виктор, Каракаш Виктория, Кравец Павел, Бородина Лариса, Семёнова Оксана.
«Жалоба в магистрат г. Франкфурта
Высокородные, высокоблагородные, высокоученые, благомудрые и высокомудрые, высокочтимые и глубокоуважаемые государи.
Так как театральный антрепренер фон Курц на прошлой неделе играл комедию, на печатной афише коей стоит: «Распутная жизнь и ужасающая смерть всемирно прославленного и всякому хорошо известного архиколдуна доктора Фауста, профессора теологии в Виттенберге», название же сие содержит грубую ложь и бессовестную клевету на один из лучших и старейших университетов нашей евангелической церкви, то настоящим мы обращаемся к Вашим высокородиям с нижайшей просьбой потребовать от вышеуказанного Курца публичного опровержения и сделать ему суровейшее представление и внушение за проявленную им дерзость. Остаемся, призывая благословение божие на Ваши головы, с подобающим почтением покорнейшими слугами Ваших высокородий.
Франкфуртское евангелическое духовенство в полном составе».
Руководители Лаборатории – Игорь Яцко и Борис Юхананов
«NB NB NB. В двух последних объявлениях о докторе Фаусте нами по недомыслию к этому имени было прибавлено звание профессора теологии в Виттенберге, тогда как эта история не что иное, как старинное театральное сочинение. По всемилостивейшему приказу настоящим это измышление опровергается, и мы спешим по собственной воле заявить, что ни в коей мере не намеревались оскорбить сие высокое звание или выдать сию басню за истину, а желанием нашим было лишь показать, насколько вкусы немецкого театра, к чести его будь сказано, ныне отличаются от прежних времен».
Добавление к афише

